Et voilà enfin les souvenirs les plus cher à mon cœur: les expositions personnelles de créatrices russes!
Comme les 2 projets russophones ("Art-Igra" et "4 couleurs de la vie"), dont je vous ai déjà présenté, elles étaient appréciées par les visiteurs. Nous avec Tatiana Samssonova étions toujours prêtes à aider à nos collègues pour la traduction mais souvent ce n'était pas la peine - la langue de l'art est universelle. Alors, je commence par l'alphabet...
*******
А вот и самое-самое, что оставила на закуску: персональные выставки русских авторов!
Как и два русскоязычных групповых проекта (Арт-Игра и 4 цвета жизни), о которых написала раньше, они никого не оставили равнодушными. Мы с Татьяной Самсоновой помогали девочкам с переводом , как могли. Но зачастую в этом не было необходимости - язык искусства универсален. Итак, в алфавитном порядке...
Larisa Larkina / Лариса Ларкина
Ça fait 10 ans que Larisa est devenue quilteuse professionnelle. Depuis, elle participait à plusieurs concours et expositions à Moscou. En 2012 elle organise le club du patchwork "Mosaïka"pour les personnes âgées. En 2013 elle était organisatrice et participante de l'exposition "Loskoutnoe ogérelie" dans un musée à Moscou.
Larisa aime expérimenter, les formes en volume, "unir ce qui est impossible d'unir, chercher des nouveautés et son style bien sur". Pour QuiltExpo elle a choisi les panneaux très romantiques en couleurs chaudes. Voici deux de ses panneaux appréciés le plus par les visiteurs
*******
Лариса занимается пэчворком профессионально уже 10 лет, участвовала в конкурсах и выставках в Москве. В 2012 году организовала лоскутный клуб "Мозаика" для людей преклонного возраста, а в 2013 стала организатором и участницей выставки "Лоскутное ожерелье" в музее Москвы.
В Божоле она представила экспозицию романтическую, в теплых тонах. Вот две ее работы, наиболее понравившиеся зрителям
Oiseau du Bonheur / Птица счастья
D'une mouche à l’Éléphant / Из мухи слона
Tatiana Lobanova / Татьяна Лобанова
Aujourd'hui membre de l'Union des Artistes de la région de Moscou, elle a effectué sa première création en patchwork en 2004. Ses créations se trouvent dans la collection du Musée de l'art populaire à Moscou ainsi que dans les collections privées en Russie et en Europe.
Ce qui intéresse Tatiana le plus, c'est d'inventer des nouvelles techniques afin d'obtenir le maximum de ressemblance avec les tableaux qui l'inspirent, quelque soir leur genre ou leur style. Voici deux magnifiques exemples de sa réussite!
********
Член Союза художников Москвы и Московской области, Татьяна создала первые панно в 2004 году. С тех пор, ее работы заняли почетное место в коллекции московского Музея народного искусства, а также в частных коллекциях России и Европы.
Татьяна больше всего любит придумывать новые техники, позволяющие добиться наибольшего сходства с картинами, по мотивам которых она работает, независимо от их жанра и стиля. Вот два примера прекрасных примера!
Le Pont à Courvevoie (d'après G.Seurat) / Мост в Курвевуа (по мотивам Ж.Сера)
Terrasse d'un café" dans la nuit (d'après Van Gogh) /
Терраса кафе ночью (по мотивам Ван Гога)
Irina Tkacheva / Ирина Ткачева
Philologue de formation, Irina comprend que le patchwork est sa vocation lors du voyage à La Bourboule organisé par l'Association de quilters russes en 2005. Depuis, elle a participé à plusieurs expositions en Russie et à l’étranger. Aujourd'hui, elle est membre de la Guilde d'artisans de Yaroslavl et membre du Conseil d'Administration de l'Association des quilters russes
Pour créer ses art-quilts Irina utilise plusieurs techniques: application à la main et à la machine, trapunto, piqué libre. Son style graphique et les couleur claires ont attiré beaucoup d'attention, j'ai choisi deux panneaux aux sujets différents
*******
Филолог по профессии, Ирина поняла, что пэчворк - ее призвание во время поездки в Ля Бурбуль в 2005, организованной Ассоциацией русских квилтеров. С тех пор Ирина участница многочисленных выставок в России и за границей. С 2007 года член Ярославской ремесленной палаты Гильдия мастеров редких профессиий, а сегодня еще и член совета Ассоциации русских квилтеров.
Для создания своих арт-квилтов Ирина использует такие техники, как ручная, машинная и свободная стежка, трапунто. Ее выразительная графика и яркие цвета вызвали большой интерес. я выбала две работы, разные по темам
Retraite bien méritée / Достойная старость
Oiseaux / Птицы
Anna Urusova / Анна Урусова
Ça fait 15 ans qu'Anna a commencé à s'intéresser au patchwork. Mais , en parlant du travail professionnel, ça ne ferait que 5, depuis qu'Anna a pris connaissance de l'Association des quilters russes. Son premier panneau a été exposé à Euroquilt à Moscou en 2009. Depuis, elle participe activement aux expositions, festivals mais surtout aux concours, dont ceux de la France (Vaux-sur-mer, Bordeaux). Deux de ses panneaux qui ont reçu le 1-er prix au festival à Ivanovo ont été sélectionnés pour l'exposition russe à Carrefour Européen du Patchwork 2014, Alsace .
La graphique sobre au couleurs strictes vous incite à étudier son travail du près. Voici les deux de ses panneaux les plus parlants
*******
Анна начала заниматься пэчворком 15 лет назад, но на профессиональном уровне - 5, с тех пор, как познакомилась с Ассоциацией русских квилтеров. Первая из ее работ была выставлена в 2009 на Евроквилт в Москве. С тех пор она активно участвует во многих выставках, фестивалях. Особенно в конкурсах, в том числе во Франции (Во-сюр-мер, Бордо). Две ее работы, которые получили 1-й приз на фестивале квилта в Иваново, были отобраны для русской экспозиции в Альзасе 2014.
Строгая с четко выраженными границами цветового решения, графика Анны заставляет присматриваться к деталям. Вот 2 наиболее выразительные из представленных работ Анны
Nika / Ника
L'homme que passe à travers le mur / Человек, проходящий сквозь стену
.....................................
Qui est'ce qu'on a oublié? Bingo!
Кого еще забыли? Угадали!
Elena Bessières - France/Russie /Елена Бессьер - Франция/Россия
Me voici! Et l'ensemble de mon stand. L'article sur les panneaux vous pouvez déjà trouver dans ce blog. Au milieu le manteau "Saint-Marc". Combien de personnes m'ont demandé de l’essayer... Il était déjà trop compliqué pour l'accrocher au moment d'installation (je n'ai pas d'escabeau). Pour le refaire en pleine exposition...mission impossible! Moi qui adore les défilé, comme je le regrette aujourd'hui
Non, grâce à l'aide de mes collègues le défilé a été sauvé!!
********
А вот и я! В окружении стенда. Про панно я уже писала в этом блоге, а вот пальто "Сан-Марк" в центре, сколько людей просили его померять.... Но было так трудно его установить без стремянки. А уж перевесить во время выставки... просто невозможно! А я обожаю дефиле, и что теперь?
Благодаря помощи коллег, оно было спасено!
La première modèle - Oksana Vlassenko, mon amie, photographe et l'auteur de la plupart de photos de cet article
*******
Первая модель - Оксана Влассенко, мой друг и фотограф. Оксана - автор большинства фото, опубликованных в этой статье!
Tatiana Lobanova et la robe en lin "Baby doll"
*******
Татьяна Лобанова в платье из льна "Беби Долл"
Larisa Larkina en kazakine en laine bouclée
*******
Лариса Ларкина в казакине из буклированной шерсти
Sophie Furbeyre, France. Je suis persuadée que plusieurs vont se rappeler l'histoire asses marrante de cette petite veste!
*******
Софи Фюрбейр, Франция. Забавную историю этого небольшого пиджачка наверняка многие вспомнят!
......................................
Et un petit rappel de celles qui ont présenté courageusement les projets russophones
*******
Ну и заодно небольшое напоминание о замечательных авторах, представлявших групповые проекты
A côté de Tatiana Lobanova, Tatiana Samssonova ("Art-Igra") et Olga Abikh ("4 couleurs de la vie")
*******
Справа от Татьяны Лобановой Татьяна Самсонова (Арт-Игра) и Ольга Абих (4 цвета жизни)
Iulia Kornienko ("4 couleurs de la vie") et ses panneaux
*******
Юлия Корниенко ("4 цвета жизни") и ее персональные работы
A bientôt!
До встречи!
MODE-ESTement votre
Eena Bessières
www.elenabessieres.com
Art-Igra
art-igra.blogspot.com
Photos: Oksana Vlassenko
www.studiovlassenko.book.com