dimanche 3 juillet 2016

Forcalquier: mes rencontres / Форкалькье: встречи и знакомства

Ca fait un bail que je n'ai rien écrit dans mon blog... Trop d'occupations! Même pas une minute pour écrire sur l'exposition Quilt Expo en Beaujolais, car, une fois elle était terminée, j'ai commencé le travail sur la collection pour le défilé à Forcalquier.

Je me remets à l'écriture et, de mes deux dernières exposition, je commence par celle à Forcalquiler. Malheureusement, l'organisatrice de cette événement n'était pas à la hauteur, nous étions contentent de partir.
Mais je reste toujours optimiste, et je cherche les côtés positives des choses. A Forcalquier c'étaient des moments de rencontres et de contactes, que se soit avec les artistes ou avec les bénévoles à l'espace culturelle de Forcalquier.
********
Так давно ничего не писала... Замоталась! Даже не было времени написать про фестиваль в Божоле. Сразу начала делать коллекцию одежды специально для выставки в Форкалькье.

Теперь буду нагонять. Начать проще с Форкалькье, потому что про выставку написать просто нечего. Организация была на грани фантастики,  и многие уехали, "хлопнув дверью". 
Но, я - неисправимая оптимистка, и стараюсь найти положительные моменты в любой ситуации. И, если говорить об общении между артистами, таких моментов было много. Для меня во-всяком случае.

J'étais tellement contente de retrouver mes amis et mes connaissances, même si les lieux d'exposition de  la moitié des artistes étaient à 20 km de l'espace culturelle de Forcalquier où j'étais moi (40 km allée-retour). Dommage! En même temps, ma voisine la plus proche, c'était... Galla! (comment on peut passer l'une sans l'autre?). Ainsi qu'Odile Texier que j'ai connu l'année dernière à Chabeuil. Ina Statescu était pas loin, à Mane. Elle a trouvé un moment pour venir nous faire un petit "Coucou", j'étais là avec mon petit appareil photo!!!
******* 
Я была очень рада снова встретить старых друзей и знакомых. К сожалению, половина артистов была в 20-ти км от другой половины. Съездить их повидать и речи быть не могло (40 км в оба конца!). Очень-очень жаль!  Зато были соседками по стенду в Галлой (куда-же мы одна без другой?) и с Одиль Тексие, с которой познакомились в прошлом году на фестивале в Шабей. Ина Статеску тоже была недалеко от нас, в поселке Ман. Ей удалось к нам забежать на минутку. Я воспользовалась моментом!! 

Odile Texier, Ina Statescu, Galla / 
Одиль Тексье, Ина Статеску, Галла 

En attendant la publique, nous avons fait une photo session. On s'est bien amusées! La majeure partie des photos était faite avec l'appareil professionnel de Galla. Dès qu'elle me les envoie, je vais les publier. Pour l'instant, voici ce que j'ai réussi à faire avec mon appareil de poche.
*******
В ожидании публики провели небольшую фотосессию. Основные фото снимали Галиным профессиональным  аппаратом, получилось очень смешно. Как только пришлет, напечатаю. Вот пока некоторые фото с моего допотопного аппаратика

Odile Texier  devant son stand/
Одиль Тексье на ее стенде

Nathalie Locquen La Bastidane se meurt de chaleur à la mezzanine /
Натали Локян- "Ла Бастидан"- умирает от жары на втором этаже

A mon tour, le lendemain matin, j'e me suis précipitée d'aller dire un petit Bonjour aux artistes qui étaient pas loin. Un coup de chance!
******* 
На следующее утро я побежала до открытия выставки поздороваться с артистами, выставки которых были недалеко. Мне повезло! 

Sur le stand de Sophie Debazac, qui n'était malheureusement pas encore là,  j'ai rencontré Clodine, l'amie fidèle d'Ina, et une délicieuse artiste Lidie Bihlet.
*******
На стенде Софи Дебазак, которую так и не застала, встретила Клодин, подругу Ины.  и замечательную хуожницу по текстилю Лиди Билэ


Ainsi que l'artiste australienne Dijanne Cevaal
А также австралийскую художницу Дижанн Севааль.  

Le stand de Dijanne se trouvait à l'église juste à côté, je l'y ai retrouvé un peu plus tard entourée de ses magnifiques oeuvres. Dijanne est une personne fine et timide. Ses oeuvres également sont  nuancés mais, en même temps, très minutieux.
******* 
Стенд Дижанн находился в соседней церкви. Там я ее и сфотографировала чуть позже в окружении ее потрясающих полотен. Дижанн - человек  очень застенчивый и светлый. Ее работы такие же тонкие, полные нюансов.

Dijanne Cevaal /
Дижанн Севааль

Dans la même église, j'ai trouvé enfin (!) Emöke,  l'artiste française d'origine hongroise. Elle aussi avait participé au festival à Chabeuil. La chaleur atroce, la distance... je n'ai pas réussi d'aller voir son exposition. Une raison de plus de me réjouir de la chance de cette fois!
*******
В этой же церкви была экспозиция венгерской артистки-ткача Эмок, живущей во Франции . Она тоже участвовала в  прошлом году в фестивале в Шабей, но была такая жара! Мы были достаточно далеко друг от друга, я до нее так и не добралась. Зато в этот раз повезло! 


Emöke devant un de ses oeuvres /
Эмок  перед одной из своих работ.

Au contraire de celle de Dijanne Cevaal, la gamme de couleurs d'Emöke est forte. Ce qui n'a gière gaché le voisinage de ces deux grandes artistes, bien le contraire! 
*******
 В отличии от Дижанн, ее цветовая гамма яркая, "сочная". Что совсем не портило их соседство, а, наоборот, дополняло.

Et voilà une nouvelle rencontre qui me réjouit - Françoise Joncas qui fait les parure absolument somptueuses. On se croit à Byzance! Ce n'est pas pour rien que son nom artistique est Phenix.
******* 
Еще одно хорошее знакомство - Франсуаз Жонкас, которая делает совершенно фантастические украшения из ткани и бисера. Прямо византийская роскошь! Недаром ее марка называется Феникс


Françoise Joncas (à gache) sur son stand avec une de ses stagiaires.../ 
Франсуаз Жонкас (слева) на своем стенде с одной из стажеров... 

...et avec Galla. Un jour, elles ont réussi de s'habiller comme deux funs du même styliste. Rater l'occasion de les prendre en photo serait impardonnable.
*******
...и с Галлой. Им удалось одеться в один день в одном стиле. Упустить такую возможность их запечатлеть было бы непростительно.

Une autre chance, s'était la rencontre avec une femme délicieuse et tellement délicate - Madame Henry, notre logeuse. Je n'arrête pas à remercier la vie qui me gâte avec de telles rencontres. Je n'ai pas osé de lui demander son âge. Je me suis contentée d'apprécier nos conversations le soir autour l'une tasse de tisane.
******* 
Мне также повезло познакомиться с удивительной и очень деликатной женщиной, мадам Анри, у которой мы жили. Не перестаю благодарить жизнь, которая балует меня такими незабываемыми встречами. Я так и не решилась спросить, сколько ей лет. Но, по вечерам за чашкой чая это была потрясающая собеседница.

Madame Henry (à droite) et son amie sur mon stand /
Мадам Анри (справа) с подругой на моем стенде

L'organisation de cette festival vraiment laissait à désirer... Le défile pour lequel je suis venue n'a jamais eu lieu. Malgré cela, une des artistes a acheté une de mes robes en lin qu'elle présente sur ce photo
******* 
Организация фестиваля была, действительно, из рук вон... Дефиле, на которое меня так долго уговаривали приехать, так и не состоялось... Но, одна из участниц  купила одно из моих платьев, и небольшая презентация нам все-же удалась.

Ma petite robe en lin rouge brique /
Mое маренькое платье из льна

Les dentellières espagnoles d'Alcalà de Xivert (Castellon) étaient les invitées d'Honneur. Un travail MAGNIFIQUE!!! Elles continuaient à oeuvrer même sur leur stand.
******* 
Почетными участниками фестиваля были объявлены испанские кружевницы из Алькала де Ксиверт (Кастеллон). Тончайшая работа!!!!!! Которую они не оставляли и во время выставки. 

Les dentellières espagnoles... /
Испанские кружевницы...


et leurs chef-d'oeuvres /
и их шедевры

Avec ces sympathiques souvenirs je termine mon petit reportage sur mes rencontres avec des gens et des artistes formidables.
*******
На этой светлой ноте и заканчиваю свой небольшой рассказ о встречах с замечательными людьми и художниками.

MODE-ESTement votre
Elena Bessières
www.elenabessieres.com

2 commentaires:

  1. Спасибо, Леночка! Так интересно, сколько красоты!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Людочка, если бы не эти прекрасные моменты, все уехали бы на следующий день. Организация была - катастрофа и скандал. Но... не только артисты оказались на высоте, женшины-добровольцы, присматривавшие за нашм залом были на такой высоте! Снимаю шляпу. Только, чтобы их отблагодарить за выдержку и доброжелательность, стоило сделать этот репортаж.
      А теперь возьмусь спокойно за Божоле.

      Supprimer