mardi 11 novembre 2014

"Le Vent", exercice N°4 pour Art-Igra

Je viens de terminer... deux choses à là fois
La première, c'est l’exercice N°4 pour la 3-me année d'Art-Igra. La deuxième - c'est de comprendre définitivement que stylisation ce n'est pas ma tasse de thé. Je m'explique.

Tout en pensant à la thème clef de la troisième année - "La joue de vie" -  il fallait exécuter soit une copie, soit une stylisation d'un peintre du XX siècle. Je n'ai jamais copié qui que ce soit, alors je suis passée directement à la stylisation. Et là...! J'ai voulu absolument trouver un peintre pas très connu en UE, original et, surtout, surtout ! débordé du joie de vie.
Qui cherche... je suis tombée amoureuse éperdument des tableaux de Yury Matsik. Un seule hic - impossible de styliser! On regarde n’importe quel de ses œuvre, il est parfait. Comment réussir? Surtout en textile, pas en peinture???
Deux semaine de travail à arrache pied, je décide de m'arrêter à la QUATRIÈME version tout en me rendant compte que ce n'est qu'un ombre minuscule de lui. Tant pis! Au moins, grâce à ma participation à Art-Igra j'ai essayé à faire ce que je n'aurais jamais du courage à essayer toute seule. Qui sais, peut-être j'y arriverai un jour?...

*******
Закончила сразу два этапа в работе...
Первый - четвертое задание 3-го года Арт-Игры. Второй - окончательно поняла, что подражание - это не МОЕ! Объясняю
Задание было сделать или копию, или стилизацию под художника 20-го века, не забывая, что основная тема 3-го года "Радость Бытия".  Никогда никого не копировала и сразу выбрала стилизацию. Мне абсолютно хотелось найти художника, не очень известного в ЕС, оригинального и, ОСОБЕННО, полного радости Бытия.  
И тут! кто ищет... Меня просто ошеломили картины Юрия Мацика. Единственная загвозка - невозможно стилизовать его уникальный стиль.  Там более в текстиле. Как быть и что делать??
После двух недель сумашедшей работы, пришлось остановиться на 4-й версии (!!!), полностью понимая, что мое панно - это так крошечно по сравнению с ним. Ну, что сделала. Очень рада, что благодаря Арт-Игре решилась на то, на что никогда не решилась бы сама по себе. Хотя, кто знает...?

*******
 Pour l'instant, voici mon panneau d'aujourd'hui. 
А пока, вот мое панно


"Le Vent", 40 a 40 cm, patchwork. Inspirée d' Yury Matsik
"Ветер", 40 на 40 см. Навеяно картинами Юрия Мацика

MODE-ESTement votre
Elena Bessières
www.elenabessieres.com

jeudi 24 juillet 2014

"Ça roule!!!" (Hommage à Sarah Wiener) / "Еду!!!" (Посвяшается Саре Виенер)

J'ai toujours adoré voyager par tous les moyens de locomotion sauf l'avion. Mais je préfère la voiture quand-même. Çà se comprend: ce n'es pas moi qui conduit. Moi, je admire l’environnement. Et cette année nous avons fait des kilomètres!!! Surtout le printemps, quand tout pousse,  prend les couleurs et les odeurs... J'ai fini par comprendre que je vais exploser si je ne fasse pas un panneau sur ça. Ainsi, j'ai trouvé le sujet pour le troisième thème d'Art-Igra "ÇA ROULE!!!"
*******
Всегда любила ездить (но не летать!), особенно на машине. Что понятно - за баранкой муж, я только любуюсь окрестностями. И в этом году столько уже наездили!!! Особенно весной, когда все распускается, расцветает, пахнет... И поняла, что, если не сделаю работу на эту тему, взорвусь. Так и родился сюжет для третьего задания Арт-Игры этого года "ЕДУ!!!"



  "Ça roule!!!". Patchwork, 40 x 40 cm /  "ЕДУ!!!". Пэчворк, 40 на 40 см

Puis j'ai heurté un hic. Le thème générale de la 3-me année d'Art-Igra - "La joie de vivre". Mais notre petite voiture est Noire! Si je l'avais  laissé telle quelle, on comprendrait toute de suite Où je vais... Mais on se demanderait qu'est-ce qu'il y a de si joyeux en ça?..

Je me suis rappelée mon émission préférée sur ARTE "Les aventure culinaire de Sarah Wiener". Autrichienne, elle tient son restaurant à Berlin qu'elle habite. Professionnelle haut de gamme, l'auteur de nombreuses ouvrages sur la cuisine, elle continue les recherches de nouvelles idées à travers toute l'Europe. Elle part à la recherches de recettes proposées par les chefs de restaurants ou les particuliers, amateurs de la cuisine, avec sa petite Coccinelle Volkswagen rouge. "Et le vice vissa"...  J'ai pu exécuter ce panneau pour la 3-me thème de cette année "Figuratif". "ÇA ROULE!!!" 
******* 
Загвоздка была в одном: Общая тема Арт-Игры 3-го года - "Радость жизни". А наша машина маленькая, но черного цвета, и оставь я ее черной, сразу стало бы понятно, куда еду... Но появился бы вопрос: а что в этом такого радостного?...

И тут вспомнила мою любимую передачу на  телеканала АРТЕ "Кулинарные авантюры Сары Виенер". Австрийский кулинар, но живет и держит всой ресторан в Берлине. Профессионал высшего класса, написавшая много книг по кулинарии, она продолжает поиск новых рецептов по всей Европе. И по приглашению  поваров ресторанов или просто любителей готовить ездит за рецептами на крошечной, но известной красной Коксинель Фольксваген. И появилось это панно в стиле Фигуратив, "ЕДУ!!!"

mercredi 9 juillet 2014

Côte d'Azur. Bonheur de silence / Лазурный берег. Тихое счастье

Dieu seul sait comme je suis fatiguée de toutes démarches à suivre, surtout d'une douleur constante et insupportable... Et voilà que moi qui n'avais jamais cherché auparavant à me faciliter la vie j'ai décidé de faire un panneau sur la silence. Est-il le temps que j'apprends à écouter moi-même? Même si je n'écoute que le silence, les cris rares des muettes et la mer? Ils soulagent mon âme au point que même cette douleur s'estompe!!!
C'est ainsi que j'ai créé le panneau de la 3-me exercice de 2014 d'Art-Igra
*******
"Заболело сердце у меня среди поля чистого..."
Почти шучу. Просто устала мотаться и так устала от нестерпимой боли... Что мне, которая никогда не искала легких путей, а всегда наоборот,  так захотелось тишины! Не покоя, а именно тишины, чтобы услышать наконец-то саму себя. Даже в те моменты, когда и говорить не хочется, а хочется просто слушать. Тишину, редкие вскрики чаек, шум прибоя. Так просто, почти ничего... и так хорошо душе, что даже боль уходит!!!

Так родилась последняя работа для 3-го задания Арт-Игры 2014



"Côte d'Azur. Bonheur du tranquillité". Patchwork, 40x40 cm
"Лазурный берег. Тихое счастье". Пэчворк, 40 на 40 см

On dirait que le style s'était choisi par soi-même - Minimalisme. Pour moi qui donne tant d'importance aux détails, c'était un défit. A vous de juger si je l'ai réussi, tout ce que j'ai à dire, c'est que ça se passe sur un quai à Nice.
Je n'ai changé qu'une détail: ce n'est pas un banc sur lequel je suis assise mais une chaîne de fauteuils bleu foncés où normalement il n'ai pas de place... Mais j'avais une telle soif de tranquillité!!! que les fauteuils se sont transformés en banc ensoleillé pour moi toute seule. Une véritable bain de soleil pour mon pauvre dos!
A propos de Côte d'Azur. En été on ne le voit pas autant mais entre mi-janvier et presque à la fin du mois de mai, la mer est exactement comme ça: deux lignes droites azur et bleue foncée. Et le ciel gris bleu au-dessus. Et le silence... Pourrais-j'y rester immobile jusqu'à la fin de ma vie? "Qui vivra verra"... Mais j'ai déjà ma petite idée sur une série de panneaux sur ce thème
*******
И стиль, можно сказать, выбрался сам  - Минимализм. Для меня, которая столько значения придает деталям, это был просто вызов. Справилась ли? Решать зрителям. Скажу только, что "действие происходит" на набережной Ниццы. 
Согрешила против правды в одном: скамья, на которой сижу, в действительности где-то около 20-ти деревянных стульев/кресел темно-голубого цвета, скрепленых между собой. На которые к тому-же "яблоку некуда" присесть... Но мне так хотелось необыкновенной тишины!!! что многочисленные кресла превратились в солнечную скамью для  меня одной. Так тепло измученной спине!
А Лазурный берег называется почему? Летом почти незаметно, а вот с середины января почти до конца мая море именно такое. Как будто начертили две полосы по линейке, лазурную и темно-синюю. А над ними серо-голубое небо. "И тишина..."
Или "всю жизнь я свою просижу..."?  Поживем - увидим. Идея для серии панно на эту тему уже оформилась

MODE-ESTement votre
Elena Bessières
www.elenabessières.com 

samedi 24 mai 2014

La féerie russe 2014 en Beaujolais / Русская феерия 2014 в Божоле

Et voilà enfin les souvenirs les plus cher à mon cœur: les expositions personnelles de créatrices russes!
Comme les 2 projets russophones ("Art-Igra" et "4 couleurs de la vie"), dont je vous ai déjà présenté, elles étaient appréciées par les visiteurs. Nous avec Tatiana Samssonova étions toujours prêtes à aider à nos collègues pour la traduction mais souvent ce n'était pas la peine - la langue de l'art est universelle. Alors, je commence par l'alphabet...
******* 
А вот и самое-самое, что оставила на закуску: персональные выставки русских авторов!
Как и два русскоязычных групповых проекта (Арт-Игра и 4 цвета жизни), о которых написала раньше, они никого не оставили равнодушными. Мы с Татьяной Самсоновой помогали девочкам с переводом , как могли. Но зачастую в этом не было необходимости - язык искусства универсален. Итак, в алфавитном порядке...


Larisa Larkina / Лариса Ларкина

Ça fait 10 ans que Larisa est devenue quilteuse professionnelle. Depuis, elle participait à plusieurs concours et expositions à Moscou. En 2012 elle organise le club du patchwork "Mosaïka"pour les personnes âgées. En 2013 elle était organisatrice et participante de l'exposition "Loskoutnoe ogérelie" dans un musée à Moscou. 
Larisa aime expérimenter, les formes en volume, "unir ce qui est impossible d'unir, chercher des nouveautés et son style bien sur". Pour QuiltExpo elle a choisi les panneaux très romantiques en couleurs chaudes. Voici deux de ses panneaux appréciés le plus par les visiteurs
*******
Лариса занимается пэчворком профессионально уже 10 лет, участвовала в конкурсах и выставках в Москве. В 2012 году организовала лоскутный клуб "Мозаика" для людей преклонного возраста, а в 2013 стала организатором и участницей выставки "Лоскутное ожерелье" в музее Москвы. 
В Божоле она представила экспозицию романтическую, в теплых тонах. Вот две ее работы, наиболее понравившиеся зрителям


Oiseau du Bonheur / Птица счастья


D'une mouche à l’Éléphant / Из мухи слона


Tatiana Lobanova / Татьяна Лобанова

Aujourd'hui membre de l'Union des Artistes de la région de Moscou, elle a effectué sa première création en patchwork en 2004. Ses créations se trouvent dans la collection du Musée de l'art populaire à Moscou ainsi que dans les collections privées en Russie et en Europe. 
Ce qui intéresse Tatiana le plus, c'est d'inventer des nouvelles techniques afin d'obtenir le maximum de ressemblance avec les tableaux qui l'inspirent, quelque soir leur genre ou leur style. Voici deux magnifiques exemples de sa réussite!
********
Член Союза художников Москвы и Московской области, Татьяна создала первые панно в 2004 году. С тех пор, ее работы заняли почетное место в коллекции московского Музея народного искусства, а также в частных коллекциях России и Европы.
Татьяна больше всего любит придумывать новые техники, позволяющие добиться наибольшего сходства с картинами, по мотивам которых она работает, независимо от их жанра и стиля. Вот два примера прекрасных примера!

Le Pont à Courvevoie (d'après G.Seurat) / Мост в Курвевуа (по мотивам Ж.Сера)


Terrasse d'un café" dans la nuit (d'après Van Gogh) / 
Терраса кафе ночью (по мотивам Ван Гога)



Irina Tkacheva / Ирина Ткачева

Philologue de formation, Irina comprend que le patchwork est sa vocation lors du voyage à La Bourboule organisé par l'Association de quilters russes en 2005. Depuis, elle a participé à plusieurs expositions en Russie et à l’étranger. Aujourd'hui, elle est membre de la Guilde d'artisans de Yaroslavl et membre du Conseil d'Administration de l'Association des quilters russes
Pour créer ses art-quilts Irina utilise plusieurs techniques: application à la main et à la machine, trapunto, piqué libre. Son style graphique et les couleur claires ont attiré beaucoup d'attention, j'ai choisi deux panneaux aux sujets différents
*******
Филолог по профессии, Ирина поняла, что пэчворк - ее призвание во время поездки в Ля Бурбуль в 2005, организованной Ассоциацией русских квилтеров. С тех пор Ирина участница многочисленных выставок в России и за границей. С 2007 года член Ярославской ремесленной палаты Гильдия мастеров редких профессиий, а сегодня еще и член совета Ассоциации русских квилтеров.
Для создания своих арт-квилтов Ирина использует такие техники, как ручная, машинная и свободная стежка, трапунто. Ее выразительная графика и яркие цвета вызвали большой интерес. я выбала две работы, разные по темам

Retraite bien méritée / Достойная старость


Oiseaux / Птицы


Anna Urusova / Анна Урусова

Ça fait 15 ans qu'Anna a commencé à s'intéresser au patchwork.  Mais , en parlant du travail professionnel, ça ne ferait que 5, depuis qu'Anna a pris connaissance de l'Association des quilters russes. Son premier panneau a été exposé à Euroquilt à Moscou  en 2009. Depuis, elle participe activement aux expositions, festivals mais surtout aux concours, dont ceux de la France (Vaux-sur-mer, Bordeaux). Deux de ses panneaux qui ont reçu le 1-er prix au festival à Ivanovo ont été sélectionnés pour l'exposition russe à Carrefour Européen du Patchwork 2014, Alsace .
La graphique sobre au couleurs strictes vous incite à étudier son travail du près. Voici les deux de ses panneaux les plus parlants
*******
Анна начала заниматься пэчворком 15 лет назад, но на профессиональном уровне - 5, с тех пор, как познакомилась с Ассоциацией русских квилтеров. Первая из ее работ была выставлена в 2009 на Евроквилт в Москве. С тех пор она активно участвует во многих  выставках, фестивалях. Особенно в конкурсах, в том числе во Франции (Во-сюр-мер, Бордо). Две ее работы, которые получили 1-й приз на фестивале квилта в Иваново, были отобраны для русской экспозиции в Альзасе 2014.
Строгая с четко выраженными границами цветового решения, графика Анны заставляет присматриваться к деталям. Вот 2 наиболее выразительные из представленных работ Анны


Nika / Ника


L'homme que passe à travers le mur / Человек, проходящий сквозь стену

.....................................

Qui est'ce qu'on a oublié? Bingo!
Кого еще забыли? Угадали!


Elena Bessières - France/Russie /Елена Бессьер - Франция/Россия 

Me voici!  Et l'ensemble de mon stand. L'article sur les panneaux vous pouvez déjà trouver dans ce blog. Au milieu le manteau "Saint-Marc". Combien de personnes m'ont demandé de l’essayer... Il était déjà trop compliqué pour l'accrocher au moment d'installation (je n'ai pas d'escabeau). Pour le refaire en pleine exposition...mission impossible! Moi qui adore les défilé, comme je le regrette aujourd'hui
Non, grâce à l'aide de mes collègues le défilé a été sauvé!!
********
А вот и я! В окружении стенда. Про панно я уже писала в этом блоге, а вот пальто "Сан-Марк" в центре, сколько людей просили его померять.... Но было так трудно его установить без стремянки. А уж перевесить во время выставки... просто невозможно! А я обожаю дефиле, и что теперь? 
Благодаря помощи коллег, оно было спасено!


La première modèle - Oksana Vlassenko, mon amie, photographe et l'auteur de la plupart de photos de cet article
*******  
Первая модель - Оксана Влассенко, мой друг и фотограф. Оксана - автор большинства фото, опубликованных в этой статье!


Tatiana Lobanova et la robe en lin "Baby doll"
*******  
Татьяна Лобанова в платье из льна "Беби Долл"


Larisa Larkina en kazakine en laine bouclée
*******  
Лариса Ларкина в казакине из буклированной шерсти


Sophie Furbeyre, France. Je suis persuadée que plusieurs vont se rappeler l'histoire asses marrante de cette petite veste!
******* 
Софи Фюрбейр, Франция. Забавную историю этого небольшого пиджачка наверняка многие вспомнят! 

......................................

Et un petit rappel de celles qui ont présenté courageusement les projets russophones
*******
Ну и заодно небольшое напоминание о замечательных авторах, представлявших групповые проекты

A côté de Tatiana Lobanova, Tatiana Samssonova ("Art-Igra") et Olga Abikh ("4 couleurs de la vie")
*******
Справа от Татьяны Лобановой Татьяна Самсонова (Арт-Игра) и Ольга Абих (4 цвета жизни)


Iulia Kornienko ("4 couleurs de la vie") et ses panneaux
*******
Юлия Корниенко ("4 цвета жизни") и ее персональные работы

A bientôt!
До встречи!

MODE-ESTement votre
Eena Bessières
www.elenabessieres.com
Art-Igra
art-igra.blogspot.com

Photos: Oksana Vlassenko
www.studiovlassenko.book.com
                                                                           

samedi 17 mai 2014

QuiltExpo en Beaujolais 2014: Artistes, expositions personnelles

Les expositions personnelles des artistes venus du 4 coins du monde étaient aussi magnifiques que diversifiées qu'il s'agissait du style ou des couleurs. Alors, mes coups de cœur de cette année...
Mais tout d'abord, un petit coucou à Bergen Rose (USA) qui ne pouvait pas venir cette année mais qui a présenté son dernier panneau. Bonne chance, Bergen et à l'année prochaine!!!
*******
Персональные выставки артистов мирового уровня были замечательны, хотя и различны по стилю, цветовому решению. Итак, начинаю рассказ (по алфавиту) о работах, которые мне особенно понравились
Но сначала хочу послать привет Берген Роз (США), которая не смогла приехать, но представила последнюю работу. Удачи, Берген, и до встречи в будущем году!!!



Ensuite (par alphabet) Allemagne. Trois auteurs ont présenté leurs oeuvre dans des styles et couleurs si différentes qu'on ne dirait jamais qu'elles sont venues du même pays
*******
А теперь Германия. Три автора до того разные, что и не подумаешь, что из одной страны!


Barbara Lange qui possède un sens d’humour ambigu préfère les les couleurs fortes. Elle travail sur le thème de la ville, notamment les tagues sur toute sorte de murs
*******
Барбара Ланж: обостренное чувство юмора, яркие краски. Автор, работаюший над темой города, в частности, "роспись" стен, где придется





Heidi Förster, c'est la philosophie de couleurs, de nuances...
Хейди Форстер - это нюансы, нежные тона, философия цвета...




Et voilà Juliette Eckel, une de mes voisines de stand de l'année dernière. C'est la reine de la miniature en textile! Elle continue les recherches dans ce domaine et les résultats sont magnifiques! 

Наконец, Жюльетт Экель, одна из моих соседок по стенду прошлого года, которая разрабатывает и внедряет новые техники в малом формате. Потрясающе миниатюры!




Les panneaux de deux créatrices de Danemark étaient encore plus "opposés" en couleurs mais aussi  en thèmes choisis
Bettina Andersen travaille sur le thème du modernisation urbaine et de ses "fruits" 
*******
Работы двух авторов из Дании были еще котрастнее, как по стилю, так и по цветовому решению.
Беттина Андерсен. Приглушенная цветовая гамма, основная тема - городской модерн и его "плоды"





Karin Ostergaard est une admiratrice de la nature, de la campagne. En même temps, elle défend les ressources naturels 
*******
Карен Остергаард не только воспевает красоту природы и родного края, но и защищает природные ресурсы






La France. En dehors de magnifique groupe "Filentr'elles", dont j'ai parlé dans mon article précédent, mon coup de cœur pour Lydie Bihlet qui fait également partie de ce groupe pour la façon très original de travailler: d'abord elle compose le panneau en textile qu'elle peint par la suite... Ça produit un effet impressionnant
******* 
Франция. Кроме замечательной группы "Filentr'elles ", про которую написала в предыдущей статье, я выбрала Лиди Биле, которая тоже входит в состав группы, за совершенно необычный стиль: сначала разрабатывает композицию из тканей, потом красит.... Эффект совершенно необыкновенный 




et Dominique Fave pour la fraîcheur de couleurs et un parfait graphisme de panneaux en petit format mais aussi de coussins. Ils ont du style!
******* 
и Доминик Фав за свежесть красок и чудную графику панно малого формата и подушек. Стильно! 





Le Japon et la célèbre Hiroko Watanabe! La vie quotidienne des pécheurs vu avec beaucoup d'humour et de tendresse
*******
Япония и знаменитая Хироко Ватанабе! Обычная жизнь рыбаков небольшого городка, увиденная с бoльшим чувством юмора и нежностью


Kazenoko
Прогулка на карпе


La récolte des pétasites
Сбор петаcита


Les 4 saisons (fragment) 
4 сезона (Фрагмент)




Le Pays Bas a été présenté par Dirkje van der Horst-Beetsma. Les panneaux abstraits de grand format sur la vie moderne de la ville
******* 
Голландию представляла Дирки ван дер Хорст-Беетсма. Абстрактные панно большого формата на тему жизни в городе. Мне очень понравилась ее манера работать: смешивать небольшие кусочки тkани и цвета 

Lost in translation


This is your life


Royaume Uni. Christine Restall a présenté une intéressante collection sur la végétation 
*******
Анплия. Кристине Ресталл представила интересную коллекцию на "растительную" тему





La Suède. Un autre nouveau nom pour moi. Katriina Flensburg, une femme charmante avec un bon sens d'humeur. Il était d'autant plus intéressant de découvrir le graphisme très stricte en gros lignes et les couleurs sobres de ses panneaux
*******
Швеция. Еще одно новое имя - Катриина Фленсберг, очаровательная женщина с большим чувством юмора. Тем более интересно было открыть для себя четкую графику, крупные линии и строгие цвета ее  панно 







La Suisse. J'étais contente de retrouver une autre de mes voisines de l'année dernière, Elisabeth Michelot-Duteuil et de découvrir sa nouvelle collection très différente de celle de 2013. Une collection très expressive, en couleurs fortes, vives que j'ai adoré!
*******
Швейцария. Я была рада увидеть новую коллекцию еще одной моей соседки по стенду прошлого года, Элизабет Мишелот-Дютей. Коллекция этого года очень отличалась от прошлогодней:  "говорящие" образы, яркие и живые краски. Мне она очень понравилась!



J'ai également beaucoup aimé la collection d'une autre créatrice suisse, Armi Heikkinen-Daum: les poupées et les figurines, dont la forme vous échappe. Des petits panneaux en couleur douces et nuancées...
*******
Мне также понравилась коллекция другого автора из Швейцарии, Арми Хейккинен-Даум. Забавные куклы, причудливые фигурки, небольшие панно в нежных красках и полутонах...



Taïwan. Et là! la richesse de couleurs, les compositions, les détails à regarder de prêt. Par fois même de tout près!  Il y avaient plusieurs artistes, voici les panneaux de quelques uns
*******
Тайвань. Были представлены работы нескольких артистов, каждую из которых надо было смотреть пристально. Иногда очень пристально! Такое богатство красок, сюжетов, мельчайших деталей! Вот некоторые из них


Chuang Huei-Lan "Growning coninualli III"


Lin Mei-Hai ""Leissure"


Lin Hsin-Chen "The moving wold - winter"


Lin Hsin-Chen "Welcome the first gleams of day"


Wang Li-Chun "Thought"


Et voilà, nous avons fait le tour de tous les pays. Ou pas? Je n'ai rien écrit sur les 4 expositions russes? Alors, à là semaine prochaine!
*******
Ну вот и все страны перебрали. Или не все? Спросите почему ничего не написала про 4 выставки русских авторов? Ответ готов: до следующей недели!

MODE-ESTement votre
Elena Bessières
www.elenabessieres.com